In timpul celui de-al doilea razboi mondial , Ernest , un britanic ", producator de bancuri" ( Michael Palin ), creeaza "cea mai amuzanta gluma din lume" si prompt moare rizind. 
Mama lui ( Eric Idle ), citeste gluma, o ia din mana baiatului  crezand ca ar fi un bilet de adio , si, de asemenea, moare rizind. 
Un ofiter de la Scotland Yard ( Graham Chapman ) preia gluma, si se plange  politistilor  ca aceasta gluma ii da o stare de spirit deprimanta, dar  citind-o  colegilor, moare si el de ras. 
Armata britanica  testareaza efectele glumei asupra unui  puscas ( Terry Jones ),care moare si el de ras  
Atunci vine ideea sa fie tradusa in germana . 
Fiecare traducator se ocupa  numai un singur cuvant din text, astfel incat sa nu fie ucis citind gluma intreaga. 
Unul dintre ei a vazut doar doua cuvinte din  gluma a trebuit sa petreaca cateva saptamani in spital. 
Aceasta versiune germana este declarata a fi "cea mai puternica arma a Mareii Britanii ,si o trimite la prim-ministru Neville Chamberlain 
 Traducere germana este utilizata pentru prima data la 8 iulie 1944, in Ardeni , cauzand decesul instantaneu a multor soldati germani sa cadeau morti de ras
    
    
	        Favorite