In timpul celui de-al doilea razboi mondial , Ernest , un britanic ", producator de bancuri" ( Michael Palin ), creeaza "cea mai amuzanta gluma din lume" si prompt moare rizind.
Mama lui ( Eric Idle ), citeste gluma, o ia din mana baiatului crezand ca ar fi un bilet de adio , si, de asemenea, moare rizind.
Un ofiter de la Scotland Yard ( Graham Chapman ) preia gluma, si se plange politistilor ca aceasta gluma ii da o stare de spirit deprimanta, dar citind-o colegilor, moare si el de ras.
Armata britanica testareaza efectele glumei asupra unui puscas ( Terry Jones ),care moare si el de ras
Atunci vine ideea sa fie tradusa in germana .
Fiecare traducator se ocupa numai un singur cuvant din text, astfel incat sa nu fie ucis citind gluma intreaga.
Unul dintre ei a vazut doar doua cuvinte din gluma a trebuit sa petreaca cateva saptamani in spital.
Aceasta versiune germana este declarata a fi "cea mai puternica arma a Mareii Britanii ,si o trimite la prim-ministru Neville Chamberlain
Traducere germana este utilizata pentru prima data la 8 iulie 1944, in Ardeni , cauzand decesul instantaneu a multor soldati germani sa cadeau morti de ras
Favorite